ПЕРВЫЕ УПОМИНАНИЯ О ФУКСАХ ОТНОСЯТСЯ К ВРЕМЕНАМ ДР. РИМА |
Содержание:
Тит Корнелий Фукс — древнеримский полководец...
Аристий Фукс
Aristius Fuscus (Aristiy Fusk — латинская транскрипция)
(жил в 60-х годах)
древнеримский грамматик (г), драматический поэт
ГОРАЦИЙ (Horatius) (полн. имя Квинт Гораций Флакк) (65 до н. э. — 8 до н. э.), рим. поэт... ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ |
Аristius Fuscus, грамматикъ и драматич. поэтъ, современникъ и другъ Горацiя, который въ ер. 1, 10, обращаясь къ Аристiю, м. б., избалованному городскою жизнiю, восхваляетъ радости и преимущества жизни сельской; тому же своему другу Горацiй посвятилъ извѣстное стихотворенiе: Integer vitae (Оd. 1, 22). Реальный словарь классических древностей по Любкеру. 1885.
Ínteger vitáe scelerísque púrus (Беспорочной жизни и незапятнанный преступлением).
Ínteger vitáe scelerísque púrus
Nón eget Maurís jaculís, nequ(e) árcu,
Néc venenatís gravidá sagíttis,
Fúsce, pharétra...
Перевод З. Морозкиной. Гораций, «Оды», 1, 22, 1-4.
Для того, кто чист и не тронут жизнью,
Ни к чему, мой Фуск, мавританский (м) дротик (д),
Ни к чему колчан (к), отягченный грузом
Стрел ядовитых,
Держит ли он путь по кипящим Сиртам,
Или на Кавказ негостеприимный,
В сказочный ли край, где о берег плещут
Воды Гидаспа (г).
И меня, когда по лесам сабинским,
Лалагу мою воспевая громко,
Я брожу один, невооруженный,
Волк обегает,
Лютый зверь, каких не питают гордой
Давний леса под широкой сенью,
Ни косматых львов родина сухая —
Край нумидийский (н).
Брось меня туда, где дыханье лета
Не живит лесов и полей увялых,
В те края, куда нагоняет злые
Тучи Юпитер (ю),
Брось туда, где Солнце пылает ближе,
Убивая жизнь, — все равно я буду
Лалагу любить, что лепечет сладко,
Сладко смеется.
Один из лирических жанров, в котором работал Гораций, — послания (epistulae). Они образуют две книги: в первую входят двадцать посланий, во вторую — три («К Августу», «К Флору», «К Писонам»).
Фуску, любителю Рима, привет с пожеланьем здоровья
Шлю я — любитель села; лишь в этом одном ведь с тобою
Сильно расходимся мы, в остальном же почти близнецы мы,
Братья душой; как один, так другой отвергаем и хвалим
Оба одно мы, кивая друг другу, как голуби сжившись.
Ты гнездо сторожишь, восхваляю я прелесть деревни —
Скалы, обросшие мохом вокруг, и ручьи, и дубравы.
Что же еще? Я царем себя чувствую, только покину
То, что возносите вы до небес при сочувствии общем.
Точно бежав от жреца, отвергаю я сдобные хлебцы,
Хлеб простой для меня ведь лучше медовых лепешек.
Если нам следует жить, согласуя желанья с природой,
Иль чтобы выстроить дом, надо выбрать удобный участок.
Знаешь ли место еще ты, пригодней деревни блаженной?
Есть ли где зимы теплей, где ветер приятней смягчает
Ярость созвездия Пса и Льва разъяренного скоки,
Только начнут уязвлять его солнца палящие стрелы?
Где прерываются сны заботой завистливой меньше?
Пахнет трава иль блестит хуже камешков что ли ливийских?
Разве вода, что прорвать свинцовые трубы стремится,
Чище воды, что в ручьях торопливо сбегает с журчаньем?
Часто деревья растят среди пестрых колонн, восхваляют
Дом, пред которым полей простор открывается взору:
Вилой природу гони, она все равно возвратится,
Тайно прорвавшись, она победит пресыщенье больное.
Кто отличить, как знаток, не умеет от ткани сидонской
Шерсть, что впитала из мха аквинского краску, не больший
Тот потерпит ущерб, не сильнее он мучиться будет,
Нежели тот, кто лжи отличить не умеет от правды.
Тот, кого счастье всегда баловало чрезмерно, невзгодой
Будет сильней потрясен. Неохотно, конечно, оставишь
То, что ты слишком ценил. Избегай же богатства: под бедной
Кровлей ты жизнь превзойти и царей и любимцев их можешь.
Более сильный в бою, олень прогонял постоянно
С общего луга коня; после долгой борьбы утомленный,
Конь человека помочь умолил — и узду получил он.
После ж того, как, врага победив, он ушел, насмехаясь, —
Сбросить с хребта седока и узды изо рта уж не мог он.
Бедности так устрашась, кто свободы лишен, — что ценнее
Всяких богатств, — тот везет на себе господина и вечно
Будет рабом потому, что доволен быть малым не может.
Если невпору кому достаток его, то — как обувь
Не по ноге - или жмет иль заставит его спотыкаться.
Жребьем довольный своим, будешь жить ты разумно, Аристий;
Да и меня не оставь безнаказанным, если заметишь —
Больше, чем нужно, коплю и отстать от того не могу я.
Деньги бывают царем иль рабом для того, кто скопил их,
Им не тащить ведь канат, а тащиться за ним подобает.
Это письмо диктовал у развалин я храма Вакуны,
Всем — исключая того, что ты не со мною — довольный.
Перевод Н. С. Гинцбурга
Источник: ModernLib.ru›books/goraciy_kvint/poslaniya/read
Тит Корнелий Фукс
(убит в 87 году)
древнеримский полководец, префект (п) преторианцев (п)
в 87 году с крупными силами вторгся в Дакию, но потерпел поражение и был убит. Разбил римского полководца Децебал, который властвовал над дакийскими племенами.
ДОМИЦИАН (Djmitianus) (51—96), рим. император с 81. Из династии Флавиев. Укреплением бюрократич. аппарата и ущемлением прав сената вызвал против себя оппозицию аристократии. В 89 потерпел поражение от даков во главе с Децебалом... ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ |
Домициан, начал наступление против Дакии в 87 году. Армия была отдана под командование Корнелия Фуска. Таким образом, летом 87 года, Фуск вместе с пятью или шестью легионами пересекает Дунай.
Они столкнулись с даками у Тапае, где римляне попали в засаду и потерпели серьёзное поражение. Почти все солдаты легиона V Alaudae были убиты, даки захватили знамена и военные машины, а также сам полководец Корнелий Фуск пал в битве. После этой победы правителем даков стал Децебал... Война Домициана с Даками. Энциклопедия
Примечания
КОРНЕЛИЙ (Cornelii), старинный др.-рим. род, из которого вышли мн. полководцы и гос. деятели (Сулла, Цинна, Сципионы и др.).
ПРЕФЕКТ (лат. praefectus), в Др. Риме адм. или военная должность (напр., П. претория — нач. преторианской гвардии).
ПРЕТОРИАНЦЫ (лат. praetoriani), в Др. Риме первонач. охрана полководцев, затем имп. гвардия; участвовали в дворцовых переворотах.
ГРАММАТИКА (греч. grammatike, от gramma — буква, написание), 1) строй языка, т. е. система языковых форм, способов словопроизводства, синтаксич. конструкций, образующих основу для языкового общения. 2) Раздел яз-знания, изучающий строй языка, его законы. Г. объединяет словообразование, морфологию и синтаксис.
Советский Энциклопедический Словарь. 1980
ГИДАСП (ныне Д ж е л а м), река в Индии, на лев. берегу к-рой в 326 до н. э. Александр Македонский разбил войска индийского царя Пора.
ДРОТИК, метательное копьё на коротком древке. Д. применялся для охоты уже в эпоху верхнего палеолита. Был распространён у племён, не употреблявших лука (австралийцы, меланезийцы, алеуты и др.). Д. были вооружены греческие и римские пехотинцы. В наст. время Д. применяются наиболее отсталыми племенами Австралии.
КОЛЧАН, сумка (футляр) для стрел.
МАВРИТАНИЯ, одна из колоний Франц. Зап. Африки. На 1952 площ. 1,2 млн. км2. Нас. 560,2 т. ч., гл. обр. берберские племена. Примитивное земледелие; животноводство (козы, овцы, кр. рог. скот и др.). Рыболовство. Добыча соли.
НУМИДИЯ, раннерабовладельческое государство в Сев. Африке (на территории совр. Алжира), образовавшееся в 3 в. до н. э. В 46 до н. э. была превращена в римскую провинцию. В 429 н. э. Н. завоевали вандалы, в 535 — Византия, в 7 в. — арабы.
ЮПИТЕР, в древнеримской религии верховное божество. Был отождествлен с греч. Зевсом.
Энциклопедический Словарь. 1953—1955