ЭнциклопедиЯ
         Анатолий Фукс

Eesti  keel

Содержание:
Большая российская энциклопедия. 2017
Советский Энциклопедический Словарь. 1980
Материал из Википедии
Эстонскiй языкъ (Eesti Keel, maa Keel) — Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1890—1907

 

Большая российская энциклопедия. Том 35. — Москва, 2017. — С. 477—478 // Электронная версия

ЭСТО́НСКИЙ ЯЗЫ́К, язык эстонцев. Гос. язык Эстонской Республики. Распростра­нён также в Финляндии, Швеции, РФ, США, Канаде и ряде др. стран. Общее число говорящих ок. 1,1 млн. чел. (2017, оценка), в т. ч. в Эстонии ок. 900 тыс. чел. (2011, перепись), Финляндии ок. 48 тыс. чел., Швеции ок. 10 тыс. чел., РФ ок. 15,6 тыс. чел. (2010, перепись), США ок. 6 тыс. чел., Канаде ок. 6,4 тыс. чел.

Эстонский алфавит.
* Только в заимствованиях и иностранных именах собственных и названиях.

Э. я. относится к юж. прибалтийско-финским языкам. Выделяются 3 осн. диал. ареала: южноэстонские диалекты (мугульский, тартуский и выруский), северноэстонские диалекты [островной (зап. Эстония, острова Сааремаа, Хийумаа, Муху, Кихну и др.), западный (запад материковой части Эстонии), центральный, восточный (в осн. говор с. Кодавере на зап. берегу Чудского озеро)] и сев.-вост. прибрежный диалект (юж. берег Финского зал. между Таллином и Нарвой), имеющий много общих черт с сев. прибалтийско-финскими языками. Диалекты распадаются на множество говоров. Различия между диалектами лежат в области как фонетики, так и морфологии.

Отличит. особенности Э. я. – 3 ступени долготы слога: слоги бывают краткими (т. н. 1-я ступень долготы) и долгими (таковыми являются слоги с долгими гласными, дифтонгами, а также закрытые слоги), долгие слоги могут быть неакцентированными (2-я ступень долготы) и акцентированными (3-я ступень долготы); напр., saDа̀ ‘сто’ (1-я ступень), sāDа̀ ‘посылай’ (2-я ступень), sâDa ‘получить’ (3-я ступень). Гл. ударение падает в осн. на 1-й слог, второстепенное – на 3-й.

В морфологич. структуре Э. я. в целом сохраняется агглютинация, но развилась и флективность. Сильно развита внутр. флексия.

Как и во всех уральских языках, в Э. я. отсутствует грамматич. категория рода. Категория числа представлена оппозицией ед. ч. – мн. ч.; есть неск. слов pluralia tantum. Парадигма склонения включает 14 падежей. Определение согласуется с определяемым в числе и падеже (среди уральских языков эта черта свойственна только прибалтийско-финским языкам). Существительное не имеет морфологически выраженной категории посессивности: посессивные аффиксы, в разной степени сохранившиеся в др. прибалтийско-финских языках, в совр. Э. я. не употребляются, данная категория выражается постановкой посессивного определения в форму генитива.

Глагол имеет категории лица, числа, наклонения (индикатив, императив, кондиционал, modus obliquus) и времени (презенс, перфект, имперфект и плюсквамперфект). Спец. формы буд. вр. не развились, для его выражения используется презенс в совокупности с лексич. и некоторыми грамматич. средствами. Парадигма отрицат. глагола частично сохраняется только в императиве, в остальных наклонениях от неё осталась только неизменяемая отрицат. частица. Выделяются две формы инфинитива, которые могут изменяться по падежам; полной парадигмы склонения они не имеют.

Для Э. я. характерен номинативный строй. При нейтральном порядке слов подлежащее предшествует сказуемому. Определение находится в препозиции к определяемому.

В лексике Э. я. множество древнейших балт., герм., славянских, а также появившихся в Средневековье нем. и швед. заимствований. Есть заимствования из фин. и латыш. языков.

Первые записи на Э. я. (глоссы и отд. предложения) относятся к 13 в. Древнейшие известные эст. тексты датируются 16 в. [Кулламааская рукопись, написанная пастором Й. Лело (в нижненемецкой орфографии; 1524–28); катехизис С. Ванрадта и И. Коэля (напечатан в 1535)]. Годом создания эст. алфавита (на лат. графич. основе) считается 1525, когда была напечатана первая книга на Э. я. (до нас не дошла).

В 16 в. возникли два лит. языка – южноэстонский (тартуский) и северноэстонский (таллинский; начал доминировать с кон. 18 в.). Со 2-й пол. 19 в. складывался общий лит. Э. я. (на основе центр. диалекта), нормы которого окончательно стабилизировались к 1940-м гг.

Лит.: Saareste A. Väike eesti murdeatlas. Uppsala, 1955; Kettunen L. Viron kielen äännehistorian pääpiirteet. 3 painos. Hels., 1962; Аriste P. Eesti keele foneetika. 2 trükk. Tartu, 1966; Valgma J., Remmel N. Eesti keele grammatika. 2 trükk. Tallinn, 1970; Tauli V. Eesti grammatika. Uppsala, 1972–1980. T. 1–2; Каск А. Эстонский язык // Основы финно-угорского языкознания. Прибалтийско-финские, саамские и мордовские языки. М., 1975; Rätsep H. Eesti keele lihtlausete tüübid. Tallinn, 1978; Языки мира. Уральские языки. М., 1993.

Словари: Wiedemann F. J. Eesti-saksa sõnaraamat. 4 trükk. Tallinn, 1973; Mухель В. Э. Русско-эстонский словарь. 7-е изд. Тал., 1982; Tamm J. Eesti-vene sõnaraamat. 7 trükk. Tallinn, 1988; Русско-эстонский словарь / Сост. А. Кяхар. Tallinn, 2000.

 

 

Советский Энциклопедический Словарь. — Москва, 1980. — С. 1572


ЭСТОНСКИЙ ЯЗЫК,  относится к финно-угурской группе языков (прибалтийско-финская подгруппа). Письменность на основе латинского алфавита.

 

 

Материал из Википедии — свободной энциклопедии


Эстонский язык
Самоназвание:

eesti keel

Страны:

Эстония

Регионы:

Северная Европа

Официальный статус:

Флаг ЭстонииЭстония
Регулярные организации: Флаг ЕСЕС

Общее число говорящих:

1,1 млн чел

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Уральская семья

Финно-угорская ветвь
Финно-волжская группа
Прибалтийско-финская подгруппа
Письменность:

латиница (эстонский алфавит)

Языковые коды
ГОСТ 7.75–97:

эст 850

ISO 639-1:

et

ISO 639-2:

est

ISO 639-3:

est

 

Эсто́нский язы́к (эст. Eesti keel) — язык эстонцев, относящийся к прибалтийско-финской ветви финно-угорской семьи языков. Официальный язык Эстонии и Европейского союза. Письменность на основе латинского алфавита (а).

Эстонский язык является родным языком 1 миллиона человек. Из них большинство (около 900 000 человек) жители Эстонии.

Эстонский язык отличается от многих других тремя видами длин гласных: короткие гласные, длинные и сверхдлинные. Различные длин гласных дают слову разное значение.

Код языка — et или est (по ISO 639).

Лингвогеография

Диалекты (д)

Эстонский язык распадается на два сильноразличающихся наречия (н):

Северо-Эстонское

1. Среднеэстонские диалекты
центральный
западный
островной
восточный
2. Северо-восточные диалекты
береговой
алутагузеский

Южно-Эстонское

мулькский (мульгиский)
тартуский
выруский диалект

Основой южноэстонского наречия, которое нередко считают отдельным южноэстонским языком, был древний самостоятельный прибалтийско-финский язык. Сетуский говор (г) зачастую считают отдельным диалектом южноэстонского наречия, однако, по классификации Карла Паюсалу, Эллен Нийт и Тийта Хенносте, сетуский говор является ветвью выруского диалекта.

История

Староэстонский язык сформировался к XII—XIII веку в результате сближения двух или трёх диалектов, которые начали отделяться от прочих прибалтийско-финских диалектов в начале нашей эры. На формирование единого эстонского языка оказали влияние также германские, славянские и балтийские языки.

Древнейшие известные тексты на эстонском языке датируются 1520-ми годами. Наиболее древней дошедшей до нас рукописью является «Кулламааская рукопись», которая содержит перевод на эстонский трех католических молитв — Pater noster, Ave Maria и Credo. Создание современного литературного эстонского языка относится к XIX веку.

Письменность

Эстонский алфавит

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
Q q R r S s Š š Z z Ž ž T t U u
V v W w Õ õ Ä ä Ö ö Ü ü X x Y y

Буквы C, Q, W, X, Y используются только для написания иностранных имен собственных. Буквы F, Š, Z и Ž встречаются только в заимствованиях.

Лингвистическая характеристика

Фонетика

Гласные

В эстонском языке девять гласных звуков, большое количество дифтонгов (д). Отсутствуют редуцированные звуки. Гласные в эстонском языке произносятся чётче, чем в русском.
Õ [ɤ] — неогубленный гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма. «Средний» между /а/ и русским /ы/; похож на произношение в русском языке второй буквы «о» в безударной позиции: оку́рок. Этот гласный звук присутствует в татарском и болгарском языках. В татарском языке пишется через литеру «ы», а в болгарском языке через литеру «ъ».

Согласные

Фонетическая система характеризуется использованием твёрдых и мягких согласных звуков, неаспирированных взрывных согласных (произносимых без придыхания звуков p, t, k, в противоположность германским языкам) и возможностью сочетания твёрдых согласных с гласными переднего ряда (например, в словах tee, täht, töö, tüvi t произносится твёрдо, перед гласным i согласные смягчаются, но слабее, чем в русском языке). Согласные звуки b, g, d и заимствованный ž произносятся глухо или полузвонко.

Просодия

Слоги в эстонских словах очень редко начинаются на несколько согласных. Основное ударение почти всегда падает на первый слог. У сложных слов, а также слов с дифтонгами или долгими гласными после первого слога, присутствует и побочное ударение.

Морфонология

В литературном эстонском утрачена гармония гласных, сохранившаяся в южноэстонском языке. Согласные и гласные звуки делятся на три степени долготы (koli (краткое «о») — переезжай, kooli (средне-долгое «о») — школы (родительный падеж), kooli (долгое «о») — в школу). Произношение в большинстве случаев соответствует письму, однако письмо не отражает третью степень долготы гласных и согласных в существительных падежа sisseütlev (иллатив), а также мягкость или твёрдость согласных. Сочетание üü перед гласной произносится как üi (lüüa, müüa, püüa, süüa, lüües и т. д.).

Морфология

Эстонский язык является агглютинативным языком с элементами флексии. У имён существительных в иллативе флексия развита только при склонении их в единственном числе:

kodu — дом, jõgi — река, tuba — комната; koju (kodu) — домой, jõkke — в реку, tuppa — в комнату; kodudeSSE — в дома, jõgedeSSE — в реки, tubadeSSE — в комнаты.

Флексия (словоизменение) хорошо развилась также у существительных и прилагательных множественного числа в партитиве:

metsad — леса, kivid — камни, vanad — старые, metsi — лесов, kive — камней, vanu — старых (более архаичные формы metsaSID, kiviSID, vanaSID используются реже).

Эстонский язык имеет черты, сходные со всеми угро-финскими языками. Существительное не имеет категории рода; артикли, обязательные в романских и германских языках, отсутствуют. Эстонский язык насчитывает 14 падежей, широко использующихся как в единственном, так и во множественном числе. Падежная система строится на чередовании т. н. сильных и слабых ступеней, в результате чего слово может претерпевать довольно значительные изменения:

tuba — комната (nimetav: номинатив, именительный падеж)
toa — комнаты (omastav: генитив, родительный падеж)
tuba — комнату (osastav: партитив, частичный падеж)

Основными падежами являются генитив и партитив единственного числа, так как от них образуются все остальные падежи единственного и множественного числа.

Прилагательные не имеют характерного окончания. Сравнительная степень образуется при помощи специального суффикса:

magus (сладкий) — magusam (более сладкий) — magusama (более сладкого — родительный падеж)

Превосходная степень образуется как синтетически, так и аналитически:

rumal (глупый) — rumalam (более глупый) — kõige rumalam (самый глупый) или rumalaim (наиглупейший)

Личные местоимения имеют краткую и полную (ударную) формы:

ma (mina) — я
sa (sina) — ты
ta (tema) — он, она
me (meie) — мы
te (teie) — вы
nad (nemad) — они

Наречия имеют сравнительную и превосходную формы.

Глаголы имеют фиксированное окончание -ma. Инфинитив имеет вторую форму, заканчивающуюся на -da, -ta или . Инфинитив -ma может использоваться в 5 падежах. Образование всех глагольных форм базируется на чередовании сильной и слабой ступени. В эстонском языке глагол имеет 2 залога — личный и неопределенно-личный, которые фактически соответствуют активному и пассивному залогам в английском, французском и немецком языках. Времён насчитывается 4 — одно настоящее и три прошедших (простое, перфект и плюсквамперфект). Для выражения будущего времени используются либо форма настоящего времени, либо аналитические форма с глаголом hakkama — начинать (или saama):

ma kirjutanя пишу или я напишу или я буду писать
ma hakkan kirjutama — я начну писать (сразу)
ma saan kirjutada — я могу писать

В эстонском языке 4 наклонения, три из которых — условное, повелительное и изъявительное — имеются и в русском. Четвертое наклонение, т. н. «косвенное», выражает маловероятность, сомнение говорящего в чем-либо:

Ta laulab hästi — он поёт хорошо (изъявительное наклонение).
Ta laulaks hästi — он пел бы хорошо (условное наклонение).
Ta laulvat hästi — он (якобы, говорят) поёт хорошо.
Ta laulgu hästi! — пусть он споёт хорошо! (повелительное наклонение).

От глагола можно образовать 4 причастия — действительное и страдательное в настоящем и прошедшем времени — и одно деепричастие:

Looma — создавать (инфинитив) (Luua - da-инфинитив).
Loov — создающий (действительное причастие настоящего времени).
Loodav — создаваемый (страдательное причастие настоящего времени).
Loonud — создававший (действительное причастие прошедшего времени).
Loodud — созданный (страдательное причастие прошедшего времени).

Luues — создав (деепричастие)

Основные способы словообразования

Основными способами словообразования являются суффиксальный способ (madal — низкий, низменный, madalik — низменность) и основосложение (loodus — природа, õpetus — учение, loodusõpetus — естествознание).

Синтаксис

Порядок слов в эстонском языке относительно свободный, в сравнении, например, с английским или французским языками. Основная схема простого предложения: подлежащее-сказуемое-дополнение. В зависимости от логического ударения и эмоциональности высказывания порядок слов может меняться. Если предложение начинается со второстепенного члена, то сказуемое ставится перед подлежащим. Ma käisin eile kinos — я ходил вчера в кино. Eile käisin ma kinos — вчера ходил я в кино.

Лексика

Большинство эстонских слов имеют финно-угорское происхождение. Значительны также заимствования из германских (в основном из нижненемецкого) и балтийских языков. Встречаются русизмы, заимствования из финского языка, а также англицизмы (в основном неологизмы конца XX — начала XXI века) и международная лексика.

  • В эстонском, как и в остальных языках финно-угорской семьи, сохранилась часть древнейших слов общеуральского происхождения. Корни этих слов являются общими как для финно-угорских, так и для самодийских языков. Это, прежде всего, слова, связанные с окружающей средой, с человеком и его телом, вопросительные слова и слова, означающие родственные связи. Примеры: ala — местность, elama — жить, ema — мать, isa — отец, jõgi — река, kaks — два, kala — рыба, keel — язык, kuusk — ель, luu — кость, minema — идти, minia — невестка, muna — яйцо, pea — голова, puu — дерево, silm — глаз, vesi — вода.
  • Часть слов имеет общефинно-угорское происхождение. Примеры: andma — дать, hiir — мышь, jooma — пить, jää — лёд, kivi — камень, kodu — дом, kolm — три, käsi — рука, lähen — иду, neli — четыре, olema — быть, pii — зубец (изначально — зуб), pilv — облако, туча, sööma — есть (кушать), sügis — осень, sülg — слюна, talv — зима, täi — вошь, uus — новый, veri — кровь, öö — ночь, üks — один.
  • Слова финно-пермского характера. Примеры: alus — основа, kaas — крышка, külm — холод(ный), paras — подходящий, хороший , pedajas — сосна, seitse — семь.
  • Слова финно-волжского характера. Примеры: ihuma — вострить, точить, järv — озеро, kaheksa — восемь, kärbes — муха, püsima — держаться, сохраниться, üheksa — девять.
  • Слова прибалтийско-финского характера. Примеры: abi — помощь, asuma — находиться, eile — вчера, habe — борода, higi — пот, homme — завтра, ida — восток, laul — песня, madal — низкий, rohi — трава, talu — хутор, усадьба.
  • Заимствования из германских языков часто встречаются в профессиональной лексике, в лексике, связанной со строительством, хозяйством, мореплаванием, судоходством, религией. Примеры: amet — профессия, arst — врач, eesel — осёл, hoov — двор, ingel — ангел, kaal — вес, kahvel — вилка, kajut — каюта, kast — ящик, kirik — церковь, klaas — стекло, стакан, kohver — чемодан, kuur — сарай, köök — кухня, redel — лестница, tapeet — обои, trepp — лестница, üürima — снимать (квартиру, дом).
  • Заимствования из балтийских языков. Примеры: angerjas — угорь, haljas — зелёный, hernes — горох, hõim — племя, lõhe — лосось, mõrsja — невеста, naba — пуп(ок), tava — обычай, tuhat — тысяча, vähk — рак.
  • Примеры русизмов: aken — окно, jaam (от ямъ) — станция, вокзал, kiiver (от киверъ) — каска, шлем, lusikas — ложка, niit — нить, nädal — неделя, pagan (от поганъ) — язычник, леший, raamat (от грамота) — книга, suli — жулик, rist — крест, sirp — серп, turg (от древнерусского търгъ) — рынок, varblane — воробей, värav — ворота, värten — веретено, катушка, varas — вор.

 

 

Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. 1890—1907


Эстонскiй языкъ (Eesti Keel, maa Keel) — принадлежитъ къ финноугорской группѣ языковъ и является нарѣчiемъ финскаго. Отпаденiе отъ финскаго языка произошло въ эпоху раздѣленiя на отдѣльныя народности (см. Эсты). Находясь цѣлый рядъ вѣковъ въ соприкосновенiи сначала со славянами, затѣмъ съ нѣмцами, Э. языкъ воспринялъ цѣлый рядъ словъ того и другого народа. Многiя слова, вышедшiя изъ употребленiя въ современномъ русскомъ языкѣ, продолжаютъ жить въ языкѣ Э., напр. jaam (станцiя) — др. рус. ям; lodja — ладья; raamat (книга) — др. рус. грамата (см. Alquist, «Kulturwörter der Finnen»; Mikkola, «Berührungen zwisch. den Westfinnen u.Slaven», Гельсингф., 1894; Веске, «Слав.-финск. отношенiя по даннымъ языка», въ «Изв. Общ. Антр. и Этногр. Каз. Унив.», 1890). Различiе между языками Э. и финскимъ весьма значительно, хотя изученiе Э. языка безъ помощи финскаго почти невозможно. Однимъ изъ существенныхъ различiй является отпаденiе окончанiй въ именахъ существительныхъ. Напр.: финск. lainet — эст. læne (волна); фин. huonet — эст. hoone (домъ); фин. lintu — эст. lind (птица); фин. partti — эст. part (утка) и т. п. Свойственное фин. языку употребленiе мѣстоименныхъ суффиксовъ утеряно Э. языкомъ, но осталось, какъ архаизмъ, въ языкѣ поэтическомъ, что дѣлаетъ его значительно отличнымъ отъ живого и прозаического языка. То же самое слѣдуетъ сказать и объ отпаденiи окончанiй. Э. языкъ распадается на два главныхъ дiалекта: сѣверное — ревельское и южное — дерптское (юрьевское). Кромѣ того, каждый дiалектъ подраздѣляется на безчисленное множество говоровъ, такъ что почти каждый приходъ имѣетъ то или другое различiе, главнымъ образомъ въ инвентарѣ словъ. Въ настоящее время, благодаря школамъ и прессѣ, язык все более объединяется (ревельскiй дiалект). Начало научной разработки Э. языка относится къ 1637 г., когда появилась первая грамматика: Stahl, «Anführung zu der Estnischen Sprache», пользовавшаяся долгое время авторитетомъ. Немного позже появились грам. I. Gutslaff'a, «Observationes grammaticae circa linguam Esthonicam» (Дерптъ, 1648), затѣмъ не имѣющая научнаго значенiя «Manuductio ad linguam Oesthonicam» H. Göseken'a (Ревель, 1660). Крупный шагъ впередъ сдѣлалъ Э. языкъ трудами Hornung'a, издавшаго въ 1693 r. «Grammatica Esthonica brevi perspicua tamen methodo ad dialectum Revaliensem», и Helle, переведшаго всю Библiю на Э. языкъ. Въ это время создался особый книжно-церковный языкъ, тяжеловѣсный, часто чуждый духу собственно живого языка, но тѣмъ не менѣе сохранившiйся, благодаря авторитету Библiи, до самаго послѣднего времени. Реформаторомъ явился Вил. Мазингъ (ум. 1832 г.), положившiй начало изученiю живого народнаго языка. Большое значенiе имѣютъ труды Fählmann'a и особенно E. Ahrens'a («Gram. d. Ehstn. Sprache Revalschen dial.», 1843 и 1853), который первый окончательно отступилъ отъ церковнаго языка и опирался исключительно на живой языкъ. Введенiемъ новой, отчасти финской орфографiи стало возможнымъ графически изображать многiя фонетическiя особенности языка. Аренсу эсты обязаны и первымъ синтаксисомъ. Послѣ Аренса изучение Э. языка вступаетъ на строго научный путь. Лучшiй трудъ — академика Видемана, «Gram. d. Ehstn. Sprache» (1875); см. также Weske, «Untersuchungen zur vergleich. Gram. des Finn. Sprachstammes» (Лейпцигъ, 1873). Словари: рус.-эст., Юркатамъ, 1903 г., эст.-рус., Германа, 1896 г.; Wiedemann, 1893 г. (эст.-нѣм.), Пломпу и Каннъ, 1903 г. (нѣм.-эст.).

М. Ел.

 

 

ПРИЛОЖЕНИЯ


АЛФАВИТ, 1) азбука, совокупность букв данной системы письма, расположенных в определённом порядке. 2) Буквенное письмо, наиболее поздняя ступень в развитии письма, осн. признаком к-рой является соответствие знака (буквы) отдельному звуку. 3) Алфавитный указатель, алфавитная книжка.

ГОВОР, местная разновидность общенародного языка, охватывающая незначительную территорию, напр. деревню, район, в отличие от диалекта, распространённого на более обширной территории. См. Диалект.

ДИАЛЕКТ местный (территориальный), ответвление от общенародного языка. В отличив от жаргонов, к-рые обслуживают не народные массы, а узкую социальную верхушку или деклассированные элементы, местные Д. обслуживают народные массы, обладают своим грамматич. строем и основным словарным фондом. В период образования наций национальные языки образуются на основе тех или иных местных Д.

ДИАЛЕКТИЗМ, слово или выражение, принадлежащее к.-л. местному, территориальному диалекту, а не общенародному лит. языку.

ДИФТОНГ, сочетание двух гласных звуков в одном слоге, напр. франц. oi (произносимое близко к русскому «уа»). В русском языке имеются сочетания гласного с неслоговым «и» (буквой «й»): «ай», «ой», «уй», «эй» («май», «пой», «дуй», «лей»).

НАРЕЧИЕ, см. Диалект.

НАРЕЧИЕ, часть речи, обозначающая признак действия, качества или предмета. Выступает в предложении в роли обстоятельств, слова или несогласованного определения, напр. «быстро работает», «удивительно интересная книга», «чтение вслух».

Энциклопедический Словарь. 1953—1955

 

 



Условия использования материалов


ПОИСК







Copyright MyCorp © 2024